كيف نختار الكلمات العربية؟
نجمع الكلمات بالفصحى والصيغ الشائعة والأخطاء الإملائية المفيدة، ثم نصنفها حسب نية الشراء. نفصل الكلمات العامة عن المحلية، ونراقب عبارات البحث الفعلية لاستبعاد الأسئلة أو الوظائف أو البحث المجاني غير المناسب.
- كلمات خدمة + مدينة مثل دبي وأبوظبي والشارقة
- صيغ السعر والتكلفة وطلب عرض السعر
- كلمات الاتصال والحجز والقرب
- مرادفات عربية وإنجليزية مستخدمة محلياً
- قوائم سلبية خاصة بكل قطاع
لماذا قد تكون الكلمات العربية فرصة؟
بعض القطاعات تشهد منافسة أقل على الاستعلامات العربية مقارنة بالإنجليزية، ما قد يخفض تكلفة النقرة. لكننا لا نفترض ذلك مسبقاً؛ نقيس تكلفة العميل وجودته وننقل الميزانية إلى المجموعة الأفضل.
إعلانات وصفحات عربية مقنعة
نكتب عناوين واضحة تذكر الخدمة والموقع والميزة، ونستخدم رقماً واتجاه كتابة صحيحاً على الهاتف. يجب أن تكمل صفحة الهبوط رسالة الإعلان وتقدم اتصالاً وواتساب بسرعة، لا أن ترسل العميل إلى صفحة عامة.
خدمات وأدلة ذات صلة
الأسئلة الشائعة
هل نفصل العربية عن الإنجليزية؟
نعم، الفصل يمنح تحكماً أفضل بالكلمات والميزانية والإعلانات والتقارير.
هل الكلمات العربية دائماً أرخص؟
ليست دائماً، لكنها تحمل فرصاً جيدة في قطاعات كثيرة. نقرر حسب بيانات التحويل.
هل تكتبون إعلانات عربية أصلية؟
نعم، نكتبها بالعربية مباشرة لتناسب السوق، ولا نعتمد الترجمة الحرفية.